电子邮件
密码
 
 
 
路加所著的耶稣传记——第7章
主页 > 描述耶稣的历史资料 > 早期传记作者对耶稣的描述 > 路加所著的耶稣传记——按各章顺序 > 路加所著的耶稣传记——第7章
    |  
路加所著的耶稣传记——第7章

耶稣对百姓讲完了这一切的话,就进了迦百农。 (7:1) 有一个百夫长所宝贵的仆人,害病快要死了。 (7:2) 百夫长风闻耶稣的事,就托犹太人的几个长老,去求耶稣来救他的仆人。 (7:3) 他们到了耶稣那里,就切切地求他说,你给他行这事,是他所配得的。 (7:4) 因为他爱我们的百姓,给我们建造会堂。 (7:5) 耶稣就和他们同去。离那家不远,百夫长托几个朋友去见耶稣,对他说,主阿,不要劳动。因你到我舍下,我不敢当。 (7:6) 我也自以为不配去见你,只要你说一句话,我的仆人就必好了。 (7:7) 因为我在人的权下,也有兵在我以下,对这个说去,他就去。对那个说来,他就来。对我的仆人说,你作这事,他就去作。 (7:8) 耶稣听见这话,就希奇他,转身对跟随的众人说,我告诉你们,这么大的信心,就是在以色列中我也没有遇见过。 (7:9) 那托来的人回到百夫长家里,看见仆人已经好了。 (7:10) 过了不多时,有古卷作次日耶稣往一座城去,这城名叫拿因,他的门徒和极多的人与他同行。 (7:11) 将近城门,有一个死人被抬出来。这人是他母亲独生的儿子,他母亲又是寡妇。有城里的许多人同着寡妇送殡。 (7:12) 主看见那寡妇就怜悯她,对她说,不要哭。 (7:13) 于是进前按着杠,抬的人就站住了。耶稣说,少年人,我吩咐你起来。 (7:14) 那死人就坐起,并且说话。耶稣便把他交给他母亲。 (7:15) 众人都惊奇,归荣耀与神说,有大先知在我们中间兴起来了。又说,神眷顾了他的百姓。 (7:16) 他这事的风声就传遍了犹太,和周围地方。 (7:17) 约翰的门徒把这些事都告诉约翰。 (7:18) 他便叫了两个门徒来,打发他们到主那里去,说,那将要来的是你吗?还是我们等候别人呢? (7:19) 那两个人来到耶稣那里,说,施洗的约翰打发我们来问你,那将要来的是你吗?还是我们等候别人呢? (7:20) 正当那时候,耶稣治好了许多有疾病的,受灾患的,被恶鬼附着的。又开恩叫好些瞎子能看见。 (7:21) 耶稣回答说,你们去把所看见所听见的事告诉约翰。就是瞎子看见,瘸子行走,长大麻疯的洁净,聋子听见,死人复活,穷人有福音传给他们。 (7:22) 凡不因我跌倒的,就有福了。 (7:23) 约翰所差来的人既走了,耶稣就对众人讲论约翰说,你们从前出去到旷野,是要看什么呢?要看风吹动的芦苇吗? (7:24) 你们出去到底是要看什么?要看穿细软衣服的人吗?那穿华丽衣服宴乐度日的人,是在王宫里。 (7:25) 你们出去究竟是要看什么?要看先知吗?我告诉你们,是的,他比先知大多了。 (7:26) 经上记着说,我要差遣我的使者在你前面,预备道路。所说的就是这个人。 (7:27) 我告诉你们,凡妇人所生的,没有一个大过约翰的。然而神国里最小的比他还大。 (7:28) 众百姓和税吏,既受过约翰的洗,听见这话,就以神为义。 (7:29) 但法利赛人和律法师,没有受过约翰的洗,竟为自己废弃了神的旨意。(二十九三十两节或作众百姓和税吏听见了约翰的话就受了他的洗便以神为义但法利赛人和律法师不受约翰的洗,竟为自己废弃了神的旨意。) (7:30) 主又说,这样,我可用什么比这世代的人呢?他们好像什么呢? (7:31) 好像孩童坐在街市上,彼此呼叫说,我们向你们吹笛,你们不跳舞,我们向你们举哀,你们不啼哭。 (7:32) 施洗的约翰来,不吃饼,不喝酒。你们说他是被鬼附着的。 (7:33) 人子来,也吃也喝。你们说他是贪食好酒的人,是税吏和罪人的朋友。 (7:34) 但智慧之子,都以智慧为是。 (7:35) 有一个法利赛人,请耶稣和他吃饭。耶稣就到法利赛人家里去坐席。 (7:36) 那城里有一个女人,是个罪人。知道耶稣在法利赛人家里坐席,就拿着盛香膏的玉瓶, (7:37) 站在耶稣背后,挨着他的脚哭,眼泪湿了耶稣的脚,就用自己的头发擦干,又用嘴连连亲他的脚,把香膏抹上。 (7:38) 请耶稣的法利赛人看见这事,心里说,这人若是先知,必知道摸他的是谁,是个怎样的女人,乃是个罪人。 (7:39) 耶稣对他说,西门,我有句话要对你说。西门说,夫子,请说。 (7:40) 耶稣说,一个债主,有两个人欠他的债。一个欠五十两银子,一个欠五两银子。 (7:41) 因为他们无力偿还,债主就开恩免了他们两个人的债。这两个人哪一个更爱他呢? (7:42) 西门回答说,我想是那多得恩免的人。耶稣说,你断的不错。 (7:43) 于是转过来向着那女人,便对西门说,你看见这女人吗?我进了你的家,你没有给我水洗脚。但这女人用眼泪湿了我的脚,用头发擦干。 (7:44) 你没有与我亲嘴,但这女人从我进来的时候,就不住地用嘴亲我的脚。 (7:45) 你没有用油抹我的头,但这女人用香膏抹我的脚。 (7:46) 所以我告诉你,他许多的罪都赦免了。因为他的爱多。但那赦免少的,他的爱就少。 (7:47) 于是对那女人说,你的罪赦免了。 (7:48) 同席的人心里说,这是什么人,竟赦免人的罪呢? (7:49) 耶稣对那女人说,你的信救了你,平平安安地回去吧。 (7:50)

< 早先 <   || > 其次 >  



[ 章节   1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | ]


Luke 7

The Faith of the Centurion

After he had finished speaking in the hearing of the people, he entered into Capernaum. A certain centurion's servant, who was dear to him, was sick and at the point of death. When he heard about Jesus, he sent to him elders of the Jews, asking him to come and save his servant. When they came to Jesus, they begged him earnestly, saying, "He is worthy for you to do this for him, for he loves our nation, and he built our synagogue for us." Jesus went with them. When he was now not far from the house, the centurion sent friends to him, saying to him, "Lord, don't trouble yourself, for I am not worthy for you to come under my roof. Therefore I didn't even think myself worthy to come to you; but say the word, and my servant will be healed. For I also am a man placed under authority, having under myself soldiers. I tell this one, 'Go!' and he goes; and to another, 'Come!' and he comes; and to my servant, 'Do this,' and he does it."
When Jesus heard these things, he marveled at him, and turned and said to the multitude who followed him, "I tell you, I have not found such great faith, no, not in Israel." Those who were sent, returning to the house, found that the servant who had been sick was well.


Jesus Raises a Widow's Son

It happened soon afterwards, that he went to a city called Nain. Many of his disciples, along with a great multitude, went with him. Now when he drew near to the gate of the city, behold, one who was dead was carried out, the only son of his mother, and she was a widow. Many people of the city were with her. When the Lord saw her, he had compassion on her, and said to her, "Don't cry." He came near and touched the coffin, and the bearers stood still. He said, "Young man, I tell you, arise!" He who was dead sat up, and began to speak. And he gave him to his mother.
Fear took hold of all, and they glorified God, saying, "A great prophet has arisen among us!" and, "God has visited his people!" This report went out concerning him in the whole of Judea, and in all the surrounding region.


Jesus and John the Baptist

The disciples of John told him about all these things. John, calling to himself two of his disciples, sent them to Jesus, saying, "Are you the one who is coming, or should we look for another?" When the men had come to him, they said, "John the Baptizer has sent us to you, saying, 'Are you he who comes, or should we look for another?'"
In that hour he cured many of diseases and plagues and evil spirits; and to many who were blind he gave sight. Jesus answered them, "Go and tell John the things which you have seen and heard: that the blind receive their sight, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised up, and the poor have good news preached to them. Blessed is he who is not offended by me."
When John's messengers had departed, he began to tell the multitudes about John, "What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind? But what did you go out to see? A man clothed in soft clothing? Behold, those who are gorgeously dressed, and live delicately, are in kings' courts. But what did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and much more than a prophet. This is he of whom it is written,
'Behold, I send my messenger before your face,
who will prepare your way before you.'
"For I tell you, among those who are born of women there is not a greater prophet than John the Baptizer, yet he who is least in the Kingdom of God is greater than he."
When all the people and the tax collectors heard this, they declared God to be just, having been baptized with John's baptism. But the Pharisees and the lawyers rejected the counsel of God, not being baptized by him themselves.
But the Lord said, "To what then will I liken the people of this generation? What are they like? They are like children who sit in the marketplace, and call one to another, saying, 'We piped to you, and you didn't dance. We mourned, and you didn't weep.' For John the Baptizer came neither eating bread nor drinking wine, and you say, 'He has a demon.' The Son of Man has come eating and drinking, and you say, 'Behold, a gluttonous man, and a drunkard; a friend of tax collectors and sinners!' Wisdom is justified by all her children."

Jesus Anointed by a Sinful Woman

One of the Pharisees invited him to eat with him. He entered into the Pharisee's house, and sat at the table. Behold, a woman in the city who was a sinner, when she knew that he was reclining in the Pharisee's house, she brought an alabaster jar of ointment. Standing behind at his feet weeping, she began to wet his feet with her tears, and she wiped them with the hair of her head, kissed his feet, and anointed them with the ointment. Now when the Pharisee who had invited him saw it, he said to himself, "This man, if he were a prophet, would have perceived who and what kind of woman this is who touches him, that she is a sinner."
Jesus answered him, "Simon, I have something to tell you."
He said, "Teacher, say on."
"A certain lender had two debtors. The one owed five hundred denarii, and the other fifty. When they couldn't pay, he forgave them both. Which of them therefore will love him most?"
Simon answered, "He, I suppose, to whom he forgave the most."
He said to him, "You have judged correctly." Turning to the woman, he said to Simon, "Do you see this woman? I entered into your house, and you gave me no water for my feet, but she has wet my feet with her tears, and wiped them with the hair of her head. You gave me no kiss, but she, since the time I came in, has not ceased to kiss my feet. You didn't anoint my head with oil, but she has anointed my feet with ointment. Therefore I tell you, her sins, which are many, are forgiven, for she loved much. But to whom little is forgiven, the same loves little." He said to her, "Your sins are forgiven."
Those who sat at the table with him began to say to themselves, "Who is this who even forgives sins?"
He said to the woman, "Your faith has saved you. Go in peace."

< Previous <   ||   > Next >



[ Chapter   1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 ]